翻译资源百分百[www.fy100.com] : HomePage Translation Info

HomePage 首页 :: Download 下载 :: Categories 分类 :: Index 索引 :: Changes 最近更新
首页 -- 精彩范文 -- 精彩范文 -- 香港新闻工作者从业词典(66)

香港新闻工作者从业词典(66)

Date:2009-3-24


正式的不反对通知书a formal notice of no objection

民主派实时感到愤怒,昨晚于礼宾府会见人大常委会副秘书长乔晓阳时愤然中途离席抗议。

Democrats immediately reacted with anger, staging a walkout during a meeting with visiting Standing Committee deputy secretary-general Qiao Xiaoyang at Government House last night.

民主集会a pro-democracy rally

民建联主席曾钰成表示,是次集会显示立法得到广大市民支持。

Chairman of the Democratic Alliance for Betterment of Hong Kong, Tsang Yok-sing, said the rally showed the legislative proposals had broad support.

民间领袖civic leader

由某人和某人合办jointly organised by something/somebody and something/somebody

由维多利亚公园游行至中环的政府总部marching from Victoria Park to the government headquarters in Central

由遮打花园游行至政府总部marched from Chater Garden to government headquarters last night

由遮打花园游行到政府总部marched from Chater Garden to the Central Government Offices

示威人士activist/demonstrator

示威人士未有按照法律事先知会警方。

The organisers of the event had not given prior notification to the police in accordance with the law.

示威行动是自发的。

The protests were spontaneous.

示威者保持冷静。

Protesters kept their cool.

示威区a protest zone

示威运动demonstration (n); to take part in/go on a demonstration/to hold/stage a demonstration/The new tax proposals sparked mass demonstrations.

再次收紧条例/还原恶法again tightened the law???

向世人证明香港包容异见人士demonstrate to the world that Hong Kong is tolerant of dissent

向他们竖起拇指giving them thumbs-up sign

向示威者举起中指/做不文手势stuck out his middle finger to the protesting crowd

向某处游行示威march on somewhere

向特首董建华递交请愿信hand a petition letter to Chief Executive Tung Chee-hwa

因保安原因被截停并要求更改游行路线were stopped and told to change the route for security reasons

因参与未经许可的游行而被捕were arrested for joining an unauthorised march???

在中联办外示威,要求释放两名异见人士demonstrated outside China's representative office demanding that the mainland release two jailed dissidents

在中联办门外示威protest outside the central government liaison office

在北京,昨晚有多达150名公安驻守来往中南海的道路。

In Beijing, up to 150 police were posted along roads around the Zhongnanhai leadership compound in Beijing last night.

在北京的日本大使馆门外示威demonstrated in front of Japan's embassy in Beijing

在立法会外无限期绝食launched an indefinitely hunger strike outside the Legislative Council building

在全球举行签名运动started a worldwide signature campaign

在其它阿拉伯国家还有零星示威活动。

There were scattered protests in other Arab countries.

在政府总部门外静坐抗议和练功staged a sit-down protest outside the government headquarters and practised meditation

在昨天的会议前,有超过50名学生在立法会门外通宵静坐。

More than 50 students staged an overnight sit-in outside Legco ahead of yesterday's meeting.

在被带走前插上中国国旗plant Chinese flags before being hauled away

在酷热天气下发出怒哮braved scorching heat to vent their anger

在遮打花园聚集gathered in Chater Garden

她说星期二的游行正好警告政府无论如何都不能漠视民意。

She said Tuesday's protest was an important reminder that Government could not afford to ignore public opinion.

如果他们觉得自己受到不公平对待,他们应该参加游行,表达意见。

If they think they are not treated fairly, they should go to the march and voice their views.

安抚上月大型反日示威中年轻人的不满情绪ease the disquiet among young people highlighted by last month's big anti-Japan demonstrations

而自由党亦首次上街抗议,率领超过二千人在中环集会,表达业主和商人所受到的不公平待遇。

And in an unprecedented move, the Liberal Party led more than 2,000 people in Central to highlight negative equity suffered by flat owners and businessmen.

行将退休的行政会议召集人钟士元,昨日对记者的讲话,被示威者的声浪掩盖。

Protestors' chants drowned out comments to reporters by the outgoing Exco convenor, Dr Chung Sze-yuen, yesterday.

否认拘捕行动背后有政治目的/政治动机denied there was any political motive behind the arrests???

否认制造分化denied provoking confrontation

希望召集到一万名市民到中环集会hoped 10,000 people would show up at a rally in Central

我们不能再容忍日本军国主义复辟,香港人一定要站出来抗议。

We can tolerate the revival of Japanese militarism no longer and people in Hong Kong must rise up in protest.

我们必须以和平方式表达意见。

We have to express our feelings in a peaceful way.

我们要求和他直接对话。

We want a direct dialogue with him.

我们要求当局立即放人。

We demanded the immediate release of all those arrested.

我们要透过这些渠道听取民意。

We need to listen to people's views through these channels.

抗议公务员体制改革protest against civil service reform

抗议政府在居港权问题上的做法protesting on the right-of-abode issue

把示威者驱离政府总部/在政府总部清场remove protesters from government HQ

把自己锁在一架客货车上chained themselves to a van

把抗争行动升级step up protest action

李卓人表示,警方承诺若然与会人数众多,会采取应变措施。

They also promised to invoke contingency plans to accommodate more people should they show up, according to Mr Lee.

沉默的大多数the silent majority

没有直接评论命名风波did not make a direct comment on the renaming row

那会导致更多人上街。

That could drive more people into the streets.

来自社会各个阶层come from a wide cross-section of society

刺气球popped their balloons

协助维持治安to help maintain order

呼应内地一连串的反日示威echoing the spate of anti-Japan protests on the mainland

和平示威demonstrated peacefully

和平集会peaceful assembly

和警方冲突clashed with police

抵达政府总部reached the government headquarters

放下分歧set aside their differences

放弃以「还政于民」为七一游行的主题drop "return power to the people" as a theme for the July 1 march

沿着维多利亚港组成人链form a human chain along Victoria Harbour

知名民运人士high-profile activists

社会已分化。

The community is polarised.

秉承五四运动精神inherit the true spirit of the May Fourth Movement

表示若然政府不就削资问题全面咨询学生意见,学生会罢课said students would boycott classes if the government did not fully consult them on the funding cuts

阻止(示威者)接近政府官邸sealed approaches to the Governor House

非法示威unauthorised protests

保皇党议员黄宜弘在星期三晚向示威人士做粗口手势,市民的不满昨日继续升温。

Public anger intensified yesterday over the vulgar gesture pro-government legislator Philip Wong Yu-hong made at protesters on Wednesday night.

保钓行动委员会The Action Committee for Defending the Diaoyu Islands

前学运领袖former student leaders

宣布戒严declared martial law

宣读支持宣言delivered a supportive statement

封锁道路blocked nearby road

很多游行人士挥动某份中文报纸附印的反对二十三条海报。

Many waved anti-Article 23 posters carried by a Chinese-language newspaper.

指责政府企图压制反对声音accused the government of trying to silence opposition

政府若再漠视民意,实是愚不可及。

The government will be stupid if it keeps refusing to listen to the people.

政府激起民愤。

The government incites the anger of the people.

昨天收到内地官员的电话,询问他对游行的看法received phone calls from mainland officials yesterday canvassing his views on the march

昨日在深圳和广州有超过一万人参与反日示威。

More than 10,000 people marched in anti-Japanese protests in Shenzhen and Guangzhou yesterday.

昨日是特区成立四周年纪念日。纵使风雨交加,仍有至少四群示威人士上街游行抗议。

Thousands of protesters in at least four different demonstrations took to the windswept and rainy streets yesterday to air their grievances on the fourth anniversary of the SAR's establishment.

要求(中国)确保日本国民的安全sought assurances for the safety of Japanese nationals

要求政府采取行动demand government action

要求某人下台demand somebody resignation

要求陈水扁下台demanded Mr Chen be ousted

要求还政于民calling for ''returning power to the people''

首批游行人士/龙头the vanguard

香港人再度创造历史。

Hong Kong people have again made history.

香港举行了自回归以来最大型的游行,由基督教团体打头阵/扯头缆。

Christian groups lead the rally as Hong Kong witnesses its biggest public demonstration since the handover.

剥夺集会自由undermines the right to assemble???

恐吓会报警带走滋事者threatened to call the police to remove hecklers

破坏了一些摄影器材damaged some camera equipment

高叫口号,要求停止把政府服务私有化,和反对商人治港chanted slogans calling for an end to privatisation of government services and shouting their opposition to businessmen ruling Hong Kong

高喊反美口号chanted anti-U.S. slogans

做不文手势making such an obscene gesture

参加反日游行join an anti-Japan protest march

坚持政府总部要在下午六时前清场had insisted that the government headquarters be cleared by 6pm

带着海报,上有标语写着……

carried posters bearing slogans such as……

带领数千名愤怒的支持者在总统府外无限期静坐led several thousand outraged loyalists to an indefinite sit-in outside the Predient's office

张贴海报要求选举pasting posters demanding elections

教育组织昨日发起反削资游行,共五千人参与。但政府没有接纳他们的意见,教育组织威胁会发起一连串罢课行动。

Unions have warned that a wave of classroom strikes could start within weeks after the government refused to heed calls by 5,000 demonstrators yesterday for planned funding cuts to be scrapped.

祥和的社会气氛a harmonious social environment

被捕学生倘若证实有参与非法集会,可能会被监禁五年之多。而阻差办公的学生可能会被监禁两年。

The students face up to five years in jail for being involved in unauthorised gatherings and two-year terms for obstructing police.

被带返警署后拒绝下车resisted being removed from police vehicles upon their arrival at the police station

被控协助组织非法集会和阻差办公was accused of assisting in organising an unauthorised assembly and obstructing police

被警员抬走being man-handled by offices

设立示威区set up an area for protesters

通宵静坐抗议staged an overnight sit-in

最后一批游行人士于九时过后才抵达中环政府总部。

The last batch of protesters arrived at Central Government Offices shortly after 9pm.

创造历史made history

恶法an evil law

挥动国旗waving national flags

挥动旗waved banner

挥动紧握的拳头waving a clenched fist

期望民阵每年举办七一游行expected the Front to organise July 1 demonstrations every year

港大学生会会长张韵琪Hong Kong students' union president Gloria Chang Wan-ki

涌上街头抗议were flooding the streets in protest

焚烧日本国旗burned Japanese flags

焚烧和践踏日本国旗set fire to Japanese flags and trampled on them

焚烧陈水扁纸制人像burns effigies of Chen Shui-bian

发起集会,抗议消防员效率不周staged a rally accusing firemen of inefficiency

发起游行,由爱丁堡广场游行至政府总部who organised yesterday's march from Edinburgh Place in Central to government headquarters

发起签名运动launch a signature campaign

发请愿信支持被捕学生released a petition in support of the arrested students

结束慢驶行动ended their ''go-slow" drive

绝食三日stage a three-day hunger strike

绝食抗议stage a hunger strike in protest at……

越来越多反对声音。

Opposition is mounting.

超过二千五百名基督徒,系上紫丝带象征希望,咏唱圣咏和祈祷,反对二十三条。

More than 2,500 Christians - all wearing purple ribbons to signify hope - sang hymns and prayed against the proposal.

进行一小时静坐抗议staged an hour-long silent protest

集会人士填满三个足球场,他们身上贴着写有「国家安全」的红色贴纸participants wore red stickers reading "national security" and filled three football pitches

集会原定于1月1日举行,主办单位向警方表示预计有五万人参与由维园至政府总部的游行。

The rally was originally scheduled for January 1 and organisers had told police that up 50,000 could show up for the march from Victoria Park to government headquarters.

想改变游行路线wanted to change the route

会令更多人走上街would send more people onto the streets

会触发更多人上街could prompt more people to take to the streets

毁损或弄污国旗mutilate or defile the national flag

毁灭所有资本主义的象征destroying every vestige of a market economy

当局称行动中无人受伤。

The authorities said no one was injured in the operation.

经过六小时对峙,一百名警员于上午四时三十分左右采取行动,拖走五十名成功闯入政府总部的示威学生。

After a six-hour standoff, at around 4.30am some 100 police officers took action to drag away 50 student demonstrators who had managed to get into the grounds of the government office complex.

路障roadblocks

游行parade

游行人士marchers


.2803548请声明出处3正3方3翻3译3网.3433039
 
[ HomePage | Download | Categories | About Us | 镇江翻译网 ]

欢迎访问
Copyright@2008-2009 fy100.com All rights reserved.
苏ICP备05048654号
ZJFANYI INDEX AUTOMATIC GENERATING SYSTEM 0.1 :: Template form Ctex.org :: Powered by Cheney, 2009
Page was generated in 0.0669 seconds